La formula deve essere rafforzata per garantire più tempo.
The formula needs to be stronger to ensure more time.
Questo è vero per la famiglia, che deve essere rafforzata nelle nuove circostanze sociali: a Nairobi, nel 1978, l’assemblea dei Vescovi africani, studiò la questione, e il Sinodo dei Vescovi che sarà convocato tratterà di questo in modo particolare.
It is true of the family, which must be strengthened in the new social circumstances: at Nairobi, in 1978, the Assembly of African Bishops studied this question, and the coming Synod of Bishops will deal with it in a special way.
La governance di Schengen deve essere rafforzata, sostiene il Gruppo S&D
Schengen governance must be strengthened, says S&D Group
Anche il Montenegro ha l'opportunità di presentare dei risultati sui capitoli 23/24, ma la libertà di espressione deve essere rafforzata per un rapido proseguimento del suo processo di adesione.
Montenegro now also has the opportunity to deliver results on chapter 23/24, but freedom of expression must be strengthened for a swift continuation of its accession process.
La lotta contro la linea politica antipopolare del governo SYRIZA-ANEL, il portabandiera degli interessi della NATO e dell’UE nella regione, deve essere rafforzata.
The struggle against the anti-people political line of the SYRIZA-ANEL government, which is the flag-bearer for the interests of NATO and the EU in the region, must be strengthened.
La capacità d’azione delle PMI deve essere rafforzata tenendo conto delle loro specificità e delle loro risorse limitate.
SME’s capacity for action must be strengthened by taking into account their specific characteristics and their limited resources.
Malgrado i progressi compiuti, la società civile rimane debole e deve essere rafforzata.
Despite some positive steps, civil society organisations remain weak and need training to adapt to present circumstances.
Home > Newsroom > La governance di Schengen deve essere rafforzata, sostiene il Gruppo S&D
Home > Newsroom > Schengen governance must be strengthened, says S&D Group
Infine, la capacità amministrativa del settore deve essere rafforzata attraverso l'assunzione di personale più qualificato e una formazione continua.
Administrative capacity in this sector needs to be further strengthened by recruiting better qualified staff and by means of continued training.
La capacità di intervento rapido dell’UE deve essere rafforzata in particolare facendo affidamento sulle risorse locali.
The EU's crisis response capacities need to be increased, specifically by drawing on local resources.
Tuttavia, per il momento questa cooperazione è organizzata solo su una base "ad hoc" e deve essere rafforzata.
However, this co-operation is currently organised on an ad hoc basis and will need to be strengthened.
Lo spazio per il posizionamento della bobina in lega di alluminio antiruggine deve essere rinforzato e la gestione dell'essiccazione dell'aria deve essere rafforzata per garantire che non vi sia acqua nell'aria compressa.
The space for the placement of the rust proof alloy aluminum coil should be strengthened, and the air drying management shall be strengthened to ensure that there is no water in the compressed air.
Tuttavia, deve essere rafforzata la capacità amministrativa nei settori stradale e ferroviario, in previsione dei grandi investimenti futuri.
However, administrative capacity needs to be reinforced in the road and rail sectors in order to prepare for the significant investments that will be needed.
La consapevolezza pubblica dei potenziali rischi e vantaggi dell’IA deve essere rafforzata e occorre sviluppare le nuove competenze e capacità necessarie;
Public awareness of the potential risks and benefits of AI must be enhanced and necessary new competencies and skills developed;
Questo si applica soprattutto nei Paesi dell'Europa meridionale dove la politica di investimenti deve essere rafforzata.
This applies particularly to the southern European countries where investment policy has to be strengthened.
La qualità della cintura dell'acqua antincendio ha un impatto diretto sull'efficacia della lotta antincendio e la manutenzione deve essere rafforzata durante l'uso.
The quality of fire-fighting water belt has a direct impact on the effectiveness of fire fighting, and the maintenance must be strengthened during use.
Dal punto che deve essere rafforzata rimuovere il reticolo e impostare le forme tra i piloni in corso.
From the spot that needs to be strengthened remove the lattice and set the forms between the current piers.
La prevenzione deve essere rafforzata e i paesi sviluppati devono mostrare la loro determinazione nello stabilizzare la situazione delle persone sfollate.
Prevention methods should be strengthened and developed countries should show their determination to stabilise the situation of displaced people.
La tribù delle ali bianche ha già accolto la verità, ma la fede deve essere rafforzata giorno dopo giorno.
The white-winged tribe has already accepted the truth, but faith must be strengthened daily.
Home > Newsroom > Hannes Swoboda: “La democrazia europea deve essere rafforzata”
Home > Newsroom > Hannes Swoboda: "European democracy must be strengthened"
UE/PNR: la protezione dei dati dei cittadini deve essere rafforzata
EU/PNR: Citizens' data protection must be strengthened
Notando la futura fondazione lungo il perimetro, deve essere rafforzata agli angoli della valvola e controllare gli angoli utilizzando il goniometro, o semplicemente misurando le diagonali.
Noting the future foundation around the perimeter, need to be strengthened at the corners of the valve and check the angles using the protractor, or by simply measuring the diagonals.
La dimensione umana deve essere rafforzata attraverso un approccio focalizzato sui migranti.
The human dimension must also be strengthened through a migrant-centred approach.
La prevenzione deve essere rafforzata alla luce delle cause profonde che rendono le persone vulnerabili alla tratta e affrontare tali cause dovrebbe costituire un aspetto fondamentale della prevenzione nell’UE e nei paesi terzi.
Prevention needs to be stepped up in the light of the root causes which make people vulnerable to trafficking and addressing these causes should be a key aspect of prevention in the EU and in third countries.
Home > Newsroom > UE/PNR: la protezione dei dati dei cittadini deve essere rafforzata
Home > Newsroom > EU/PNR: Citizens' data protection must be strengthened
L'economia interna deve essere rafforzata e la concorrenza estera indebolita.
The domestic economy is to be strengthened and foreign competition weakened.
“La lotta alla corruzione deve essere rafforzata per garantire uno sviluppo economico sostenibile di cui possa beneficiare l’intera popolazione.
“The fight against corruption must be strengthened so that economic development is sustainable and so that it benefits the entire population.
Dovremmo continuare a valutare ciascun Paese candidato per i suoi meriti prestando attenzione al pieno rispetto dei criteri di Copenaghen e alla capacità di integrazione dell'UE, che deve essere rafforzata.
We should continue to judge each candidate country on its own merits while paying attention to the full respect of the Copenhagen criteria and the EU’s integration capacity, which it must strengthen.
2) Per penetrare e dissipare queste nuvole di oscurità, la mente generale deve essere rafforzata con l'educazione.
2) To penetrate and dissipate these clouds of darkness, the general mind must be strengthened by education.
In tutte le proposte dovrebbe essere chiaro che l'Eurozona deve essere rafforzata, ma senza il rischio di dividere l'UE.
In all proposals it should be clear that the Eurozone must be strengthened but without risking a split of the EU as a whole.
La società civile deve essere rafforzata a tutti i livelli nella promozione, salvaguardia e divulgazione dei valori comuni di cui all'articolo 2 TUE e nel contributo all'effettivo esercizio dei diritti a norma del diritto dell'Unione.
Civil society needs to be strengthened at all levels for the promotion, safeguarding and raising awareness of EU common values under Article 2 TEU and in contributing to the effective enjoyment of rights under Union law.
I rappresentanti delle polizie della Serbia, l’Austria e la Svizzera hanno condiviso la posizione che la collaborazione nella lotta alla criminalità deve essere rafforzata.
The police officials of Serbia, Austria and Switzerland have pointed to the necessity of tighter cooperation in the joint struggle against crime.
La tutela dei consumatori deve essere rafforzata, in particolare nel contesto dello sviluppo del mercato del digitale, valutando questioni trasversali quali tutela dei dati, pubblicità on line e pratiche commerciali sleali.
Consumer protection must be reinforced, especially in the context of the development of the digital market, taking into account cross- cutting issues such as data protection, online advertising and unfair commercial practices.
Come abbiamo detto, è la vostra autodeterminazione che deve essere rafforzata.
As we have said, it is your self-determination that must be strengthened.
Deve essere rafforzata la cooperazione con organizzazioni internazionali come il Programma delle Nazioni Unite per il controllo internazionale della droga (PNUCID).
Cooperation with international organisations such as the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) must be stepped up.
Inoltre deve essere rafforzata la situazione delle PMI.
The actions outlined in 3.1.1 will themselves strengthen the position of SMEs.
La capacità amministrativa nel settore dei rifiuti deve essere rafforzata.
Administrative capacity in the waste sector must be stepped up.
La loro azione congiunta deve essere rafforzata sul piano internazionale.
Their joint action must be strengthened at international level.
A questo proposito, dunque, la relazione che oggi esiste fra i due organismi episcopali a livello continentale, il Consiglio delle Conferenze Episcopali d’Europa (CCEE) e SECAM, deve essere rafforzata e approfondita.
In this regard, therefore, the existing relationship between the two continental episcopal bodies, the Council of Episcopal Conferences of Europe (CCEE) and SECAM needs to be strengthened and deepened.
La capacità amministrativa deve essere rafforzata per l'efficace attuazione delle norme e delle politiche dell'UE.
The administrative capacity must be strengthened in order to implement the EU rules and policies effectively.
La loro forza è la credibilità, che deve essere rafforzata non limitandosi ad assumere un eccellente tono ideale, ma mettendo a fuoco la convergenza necessaria tra ciò che è giusto e ciò che è conveniente.
Their strength is credibility, which must be reinforced not only by taking on an excellent idea, but bringing into focus the necessary convergence between what's right, and what's convenient.
A questo proposito, le raccomandazioni a bambini e genitori sono semplici: fai sapere a tuo figlio che la salute, sia fisica che mentale, è un dono inestimabile e una ricchezza che deve essere rafforzata.
In this matter, the recommendations to children and parents are simple: let your kid know that health, both physical and mental, is an invaluable gift and wealth that needs to be strengthened.
Anche la cooperazione regionale deve essere rafforzata per raggiungere la necessaria stabilità.
Regional cooperation must also be strengthened to achieve the necessary stability.
L’alleanza, in particolare tra Europa e Stati Uniti, e inclusa la Comunità atlantica, deve essere rafforzata e ridefinita in termini equi.
The alliance, especially, between Europe and the United States, and including the Atlantic Community, needs to be strengthened and redefined on equal terms.
La sicurezza dei medicinali deve essere rafforzata grazie alla proposta legislativa in materia di farmacovigilanza.
The safety of medicines should be reinforced by the legislative proposal on pharmacovigilance.
Deve essere rafforzata l’interiorità – la percettività del cuore; la capacità di vedere e comprendere il mondo e l’uomo dal di dentro, con il cuore.
Interiority must be reinforced the perceptiveness of the heart; the capacity to see and to understand the world and the person from within, with one's heart.
L’attuazione della Convenzione delle Alpi in direzione di una regione alpina allargata, una macroregione alpina deve essere rafforzata.
The conversion of the Alpine Convention into an extended Alpine region, the Alpine macro-region, must now be strengthened.
È presente inoltre un rinnovato senso missionario da parte degli abitanti di questi stessi popoli, i quali portano avanti la missione profetica e samaritana della Chiesa, che deve essere rafforzata dall'apertura al dialogo con altre culture.
There is also a renewed sense of mission in the same inhabitants and peoples, carrying out the prophetic and samaritan mission of the Church, a sense which should be strengthened by openness to dialogue with other cultures.
Quando i governi centrali trasferiscono autorità, potere decisionale e controllo finanziario a livello locale, la capacità delle amministrazioni locali e del governo locale deve essere rafforzata.
When central government devolves authority, decision making and financial control to the districts, the capacity of those district administrations and governments must be concurrently strengthened.
La struttura risultante deve essere rafforzata con viti lunghe.
The resulting structure must be strengthened with long screws.
1.044370174408s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?